思思小说
会员书架
首页 >都市言情 >重生之乘风而起 > 第两百九十六章 诗译诗

第两百九十六章 诗译诗(第2 / 4页)

上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

(因为我们是一体,)

以便我,要是死后无形地回来,

或者离此很远很远,在别的天地里,

在那里向某些同伙们

再继续歌唱时,

That should I after return,

, loher spheres,

There to some group of mates the ts resuming,

(Tallyih's soil, trees, winds, tumultuous waves,)

Ever with pleas'd smile I may keep on,

(合着大地的土壤,树木,天风,

和激荡的海水,)

我可以永远欣慰地唱下去,

永远永远地承认这些是我的诗——

Ever ahe verses owning--as, first, I here and now

Signing for Soul and Body, set to them my name。

这诗一般都翻译成现代诗:

来吧,我的灵魂说,

让我们为我的肉体写下这样的诗,

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页